«…Мы в город Изумрудный
Идем дорогой трудной,
Идем дорогой трудной
Дорогой не прямой.
Заветных три желания
Исполнит мудрый Гудвин,
И Элли возвратится
С Тотошкою домой...»
Песня из мультфильма
«Волшебник Изумрудного города».
Александр Мелентьевич Волков – учитель, директор средней школы в Ярославле, преподаватель высшей математики в Московском институте цветных металлов и золота.
Александр Мелентьевич Волков – русский писатель, драматург, переводчик, классик детской литературы, член Союза писателей.
Вы можете подумать, что это два разных человека? Но это не так!
Большинство людей знают этого человека как автора книг о путешествии девочки Элли и её друзей– Страшилы, Железном Дровосеке, Трусливом Льве в Изумрудный город.
Александр Мелентьевич Волков родился 14 июля 1891 года и долгое время жил в Усть-Каменогорске. С раннего детства он увлекался литературой. В три года Александр научился читать и вскоре прочел те несколько книг, которые были в доме у отца, отставного военного. С 8 лет Саша Волков стал мастерски переплетать соседские книги, имея при этом возможность их прочитать. Уже в этом возрасте он читал Майн Рида, Жюль Верна и Диккенса; из русских писателей любил А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова.
В школе Александр Волков учился только на «отлично». В 6 лет Волкова сразу приняли во второй класс городского училища, и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. Пройдя подготовительный курс, получив аттестат с отличием, Александр Волков поступил в Томский учительский институт. Окончил он его в 1910 году и получил право преподавать в городских и высших начальных училищах, в младших классах гимназий и реальных училищ.
Сначала Волков работал учителем в старинном алтайском городе Колывани, а потом возвратился в родной Усть-Каменогорск, в училище, в котором он провел свои школьные годы. «Во время работы в школе я преподавал все или почти все», – вспоминал А.М. Волков. В то время он самостоятельно осваивал немецкий и французский языки.
Чтобы продолжить свое образование, Александр Мелентьевич переезжает в Ярославль, где работает директором средней школы и одновременно занимается самообразованием. А.М.Волков экстерном сдает экзамены на физико-математический факультет педагогического института.В 1929 году Александр Мелентьевич перебирается в Москву, где работает заведующим учебной частью рабфака. Будучи сорокалетним отцом двоих детей, он поступает в Московский государственный университет на математический факультет, пятилетний курс которого он одолевает за семь месяцев.
В течение двадцати лет А.М.Волков преподавал затем высшую математику в Московском институте цветных металлов и золота, вел для студентов факультатив по литературе и продолжал изучать иностранные языки.
Вот здесь и произошел самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Началось все с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений ему принесли книгу Л.Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Он прочел ее, рассказал своим сыновьям и решил перевести. В итоге получился не перевод, а собственное переложение книги американского автора. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял.
Например, он придумал встречу с Людоедом, наводнение и другие приключения. Песик Тотошка у него заговорил, девочку стали звать Элли, а Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул – Великий и Ужасный Волшебник Гудвин. Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она могла вернуться в Канзас. У Баума, реальный мир и страна Оз резко отличаются друг от друга. В реальности героиня живет в сером мире, с никогда не смеющимися людьми. У героини Баума в реальном мире нет друзей, кроме собаки. Иное дело мир страны Оз, как писал сам Баум – это мир «добрых чудес и радости». Родной дом Элли у Волкова более привлекателен: любящие родители и друзья, слово «серое» вовсе отсутствует. Не случайно, что у Баума героиня в дальнейших продолжениях сказки навсегда переселяется в волшебную страну. Элли у Александра Волкова предпочитает жить в реальном мире. Появилось множество и других милых забавных, иногда почти незаметных изменений.
Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». В 1939 году книга Волкова была издана.
В 1959 году Александр Волков познакомился с начинающим художником Леонидом Владимирским. Творческое содружество Волкова и Владимирского оказалось длительным и плодотворным. Работая бок о бок в течение двадцати лет, они практически стали соавторами книг – продолжений «Волшебника». Владимирский иллюстрировал все пять продолжений «Волшебника».
«Волшебник Изумрудного города» вызвал большой поток писем автору от его маленьких читателей. Дети настойчиво требовали продолжить сказку о приключениях доброй маленькой девочки Элли и ее верных друзей – Страшилы, Железного Дровосека, Трусливого Льва и собачки Тотошки.
На письма Волков откликнулся книгами «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей». Но читательские письма продолжали идти с просьбами продолжить рассказ. Александр Мелентьевич вынужден был ответить «напористым» читателям: «Многие ребята просят меня, чтобы я написал еще сказки об Элли и ее друзьях. Я на это отвечу: сказок об Элли больше не будет…Представьте себе, что Элли ежегодно будет отсутствовать в школе по четыре-пять месяцев, а потом явится и скажет: «Я была в Волшебной стране! Там опять случились неприятности со Страшилой и железным Дровосеком, и я их опять выручала». Как бы посмотрели на это учителя!»
А поток писем с настойчивыми просьбами продолжить сказки не уменьшался. И добрый волшебник внял просьбам своих юных поклонников. Он написал еще три сказки – «Огненный бог Марранов», «Желтый туман» и «Тайны заброшенного замка». Все шесть сказочных повестей об Изумрудном городе были переведены на многие языки мира общим тиражом в несколько десятком миллионов экземпляров.
В нашей стране этот цикл стал настолько популярен, что в 90-е годы начали создаваться его продолжения. Начало этому положил Юрий Кузнецов, который решил продолжить эпопею и написал новую повесть «Изумрудный дождь» (1992). Детский писатель Сергей Сухинов, начиная с 1997 года, издал уже более 12 книг серии «Изумрудный город». В 1996 году Леонид Владимирский, иллюстратор книг А. Волкова и А. Толстого, связал два своих любимых героя в книге «Буратино в Изумрудном городе».
В этом, 2009 году, празднуется двойной юбилей книги «Волшебник Изумрудного города»: 70-летие первого издания и 50-летие издания с иллюстрациями Леонида Владимирского.
Статья подготовлена по материалам сети Интернет:
Автор: Наташенька
Дорогие читатели, оставьте свой комментарий об этой статье. Ваше мнение очень важно для нас и для других пользователей. Получите за каждый комментарий 1 бонусный рубль!
Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими друзьями.
, чтобы вы могли оставить свой комментарий.
Хорошо, что упомянули в статье о художнике Леониде Владимирском. Он полноправный соавтор сказочника. Возьмите в руки книжки Волкова с другими иллюстрациями (такие тоже издавались) - и вы почувствуете разницу.
Книжка А.Волкова помнится с детства, была очень любимой! Действительно, эти иллюстрации возвращают в детство. Удивительно, что автор написал ее так поздно. Но, как говорится, лучше поздно... Поздравляю авторов с юбилеем их замечательного творения!